1972年、静岡県生まれ。 1972 Nació en la prefectura de Shizuoka. 武蔵野美術大学を卒業後、グラフィックアートデザイナーを経て、CF監督として数々の作品を制作し活躍する。 Después de graduarse de la Universidad de Arte Musashino, después de Gurafikkuatodezaina, CF, que produjo numerosos trabajos como director. これと並行して、自らの映画作品の企画・監督をし、その作品は各国で各省を受賞すると共に、世界のTV局での放映を果たす。 Paralelamente a esto, las películas del propio director de planificación, su trabajo con las provincias en los países ganadores en el mundo de las estaciones de televisión de radiodifusión desempeñan.またTV局関係者のみならず、世界のジャーナリストや著名フェスティバルディレクターに彼の作品のファンは数多い。 Las estaciones de televisión, así como los funcionarios, los fans de su trabajo a director del festival y los periodistas más importantes del mundo son numerosos.今後世界で活躍すべき若手日本映画監督の旗手なのは間違いない。 Abanderado de un cineasta joven japonés, sin duda, estar en el escenario mundial.
2010年12月9日より、なんと2011年2月5日まで、フランスーパリの日本文化会館にて、日本映画の大特集を開催します。 Desde el 09 diciembre de 2010 hasta 05 de febrero 2011 Wow, el Centro Cultural Japonés en Furansupari llevará a cabo una función especial de cine japonés.2000年から2010年までの代表作を一挙上映する大規模なものです。 Es a la vez una proyección a gran escala de obras representativas de 2000 a 2010.そして今回は日本短編アニメーションも同時に特集し、20作品を上映します。 Y ahora también con Japón corto de animación, 20 obras se proyectarán.
本日、ちょっとしたことから、本web siteがすっとびました。 Hoy en día, que muy poco de este sitio web es Suttobimashita.レイアウトや写真は残っているのですが、全てのテキストが消えたんです。 El diseño y las imágenes que me quedan, tengo todo el texto desaparecido. 青くなり、足が震え、動悸が激しくなり、軽く冷や汗。 Azul, las piernas temblorosas, y palpitaciones severas, sudor frío a la ligera.たいしたことは書いてないんですけどもね、カラなのと何か書いてあるのは違うじゃない。 No es gran cosa, aunque yo no lo escribí, y dice algo diferente no es un color.さあどうしようと、コーヒーを入れ、本日のスケジュールを全て変更し、twitterで焦りを叫び、おもむろに修復作業にとりかかりました。 Tratando de hacer ahora, hacer el café, cambiar la programación durante todo el día, twitter gritos de pánico, ella tomó suavemente que se necesita para la reparación.
Gauguins inc. manage Japanese film director, Katsuhito ISHII for world. He is well known as a director of “Taste of tea” ( Selected in Cannes ), and animation designer of “Kill Bill” (dir: Quentin Tarantino ) , and many films + Commercial films he directed also. Gauguins inc Administrar director de cine japonés, Katsuhito Ishii para el mundo Es muy conocido como director de "El sabor del té" (seleccionada en Cannes), y diseñador de animación de "Kill Bill" (dir: Quentin Tarantino).., Y muchas películas + películas comerciales dirigió también.
見事な長身、耳に残る声、それにハンパない(悪)ノリ。 Alto, de voz impresionante, pegadizo, que es Dios, no (malo) del estado de ánimo.一躍人気急上昇中&お騒がせ中のポップシンガーケシャ( Ke$ha )が、次にどんなニュースを振りまいたかと思えば、ハリウッドにある山の上の、あの巨大な「HOLLYWOOD」の文字、通称ハリウッドサインを乗っ取ってしまったのだ。 De repente y rápidamente ganando popularidad en el alboroto Poppushingakesha (Ke $ ha), pero lo que si quieres hacer ahora 振 noticias Rimaita, una montaña en Hollywood, esa enorme letras "Hollywood", conocido como el letrero de Hollywood Se ha hecho suyas.
フィンランド発のアニメーション。 Animación de Finlandia.無人島に流れ着き、孤独に暮らす羽目になった老人。流 Re 着 Ki en una isla desierta, el viejo tenía que vivir solo.生きる上で必要なものは、食べ物だけじゃない。 ¿Qué es necesario para la supervivencia, no sólo de alimentos.本当に必要なものは、というものをユーモアとウイット豊かに描いた作品。 Lo que realmente se necesita es una obra de humor e ingenio a la cosa ricamente pintados.見る度に、示唆があり、ニヤリ&ホッコリさせられます。 Ver la vez, no está sugiriendo, y le permitirá sonrisa Hokkori.
もうこの作品については、どこから語ったらいいかわからないくらい、付き合いと愛情の深い作品。 Para los trabajos más largos, ya que no sé dónde 语 TTARA, el trabajo profundo y reflexivo de amor y de citas. ベルギーからやって来た、超ドタバタ・爆笑人形アニメ! Procedían de Bélgica, la animación de marionetas hilarantes bufonadas super
openArtを編纂してきた当事務所は、日本橋にあります。 La empresa ha elaborado un openArt está situado en Nihonbashi.新しさと懐かしさが同居... […] La novedad de vida y la nostalgia ... [...]
この度、openArtは、世界最大の日本映画祭として知られる、NIPPON CO... […] Esta vez, openArt se conoce como el festival de cine más grande del mundo en Japón, Nippon CO ... [...]
数年ぶりにサイトをフルリニューアルし始めました! Se inició un sitio de renovación completa por primera vez en años!WordPressで全てを組み直し、機能も追加、情報も日々アップデートしています。 Todos los 组 Mi 直 Shi WordPress, agregar características, y también para actualizar la información diaria.作品情報、仕事情報など、まだまだ全体のごく一部。 Información de trabajo y la labor de información, siendo una pequeña fracción del total.今後追加してゆきますのでお楽しみを! Volver más tarde para agregar un nuevo Yuki Masu!
I am now automatically saving my Twitter favorites to Diigo!Ahora estoy de forma automática de ahorro de mis favoritos de Twitter para Diigo!http://bit.ly/hGqPFKhttp://bit.ly/hGqPFKDecember 26, 2010 8:2726 de diciembre 2010 08:27
欧州より無事帰国、仕事片っ端から片付けつつ、部屋の整理。Regresar a sus hogares con seguridad de Europa, mientras limpiaba un buen trabajo, la organización de la sala.200冊をブックオフに、100冊自炊するも、まだ1/5にも満たない。200 libro-a los libros, libros de cocina hasta los 100, siendo uno / a menos de 5.風景変わらず。Paisaje sin cambios.音楽の自炊も2万曲で止まったまま。También se mantuvo estancada en 20.000 pistas de música de la restauración.学生時代からの宝だが、整理しないともう買えない。El tesoro de la escuela, no comprar más organizada.兎に角自分バカかと立ち尽くすこの年の瀬。Este fin de año o de pie quieto y el estúpido de todos modos.December 24, 2010 11:2024 de diciembre 2010 11:20
元グループ(文化事業系会社)一員だった者として、一時代終わる感慨。grupo de origen (empresa con sede en la cultura del proyecto) así como un miembro, una emoción a través del tiempo.立ち上げに関わった人も上司だったし。Era un jefe que también está implicado en el lanzamiento.元雲の上の上司ー堤御大に感想もらすも、今更な話にケロリとした顔でスルー。banco jefeーtambién revela sus pensamientos en el original jefe nube de cara ya través de la historia ahora Kerori.そりゃそうだ。Así es.西武有楽町店、きょう閉店 同居の阪急も大型改装へYurakucho Seibu, Hankyu también viven cerca de reformas importantes hoy en díahttp://j.mp/feLN47http://j.mp/feLN47December 24, 2010 11:0124 de diciembre 2010 11:01
Gauguins International 株式会社ゴーギャンズ・インターナショナル Internacional Gogyanzu Gauguins International Inc.
映像を中心に、音楽、アート、デザイン各分野の、国際企画製作、セールスプロモーション、ディストリビューション、アーティストマネージメント、キャスティング、映画祭プログラミングなどを幅広く行う、少数精鋭集団。 Alrededor de vídeo, música, arte y diseño en diversos ámbitos, la planificación internacional, la producción, promoción de ventas, distribución, management de artistas, la fundición, la realización de una amplia gama de programación, tales como festivales de cine, élite minoritaria.東京とパリを主たる拠点に、1999年設立。 Principalmente con sede en Tokio y París, establecida en 1999.
株式会社ゴーギャンズ・インターナショナル Gogyanzu International Inc. 103-0015 103-0015 東京都中央区日本橋箱崎町1-11#1004 cho Hakozaki, Nihonbashi, Chuo-ku, Tokio 01.11 # 1004 Tel +81(0)3. 5649. 3801 Tel. +81 (0) 3. 5649. 3801 Fax + 81(0)3. 5649. 3802 Fax + 81 (0) 3. 5649. 3802
-------------------------------------------- -------------------------------------------- Movie, Music, Sound, Art, Design, All genre of culture from Japan to the world. Production, Co-Production, Production-Service, Promotion, Distribution, Sales, Artist Management, Casting, Programming for Festivals and events, and all kind of creation. Películas, música, sonido, arte, diseño, todos los géneros de la cultura de Japón al mundo. Producción, Co-Producción, Producción-Servicio, Promoción, Distribución, Ventas, Gestión del artista, de fundición, de programación para las fiestas y los acontecimientos, y todo tipo de la creación.
Gauguins International Inc, Gauguins International Inc, 1004, 1-11 Hakozaki Chuoh Tokyo 103-0015 JAPAN 1004, 11.1 Hakozaki Chuoh Tokio 103-0015, Japón Tel +81(0)3. 5649. 3801 Tel. +81 (0) 3. 5649. 3801 Fax + 81(0)3. 5649. 3802 Fax + 81 (0) 3. 5649. 3802