2010年12月9日より、なんと2011年2月5日まで、フランスーパリの日本文化会館にて、日本映画の大特集を開催します。 A partir de 09 de dezembro de 2010 até 05 de fevereiro de 2011 Uau, o Centro Cultural Japonês em Furansupari realizará uma característica especial do cinema japonês. 2000年から2010年までの代表作を一挙上映する大規模なものです。 É ao mesmo tempo uma triagem em larga escala de obras representativas 2000-2010. そして今回は日本短編アニメーションも同時に特集し、20作品を上映します。 E agora também com animação japonesa pequena, 20 trabalhos serão selecionados.
Read the full story » Leia a história completa »Gauguins InternationalのProduce & Collaborate 作品とプロジェクトを、ご紹介。 Produção e trabalho Colabore Gauguins Internacional e projetos, introdução.
Gauguinsが製作やセールスプロモーションなどを担当した、世界の優れた作品をご紹介しています。 Foi responsável por vendas e promoções Gauguins produzido, para introduzir grandes obras do mundo.
Gauguinsがマネージメントしている&コラボレートする、優れた映像作家・監督・アーティスト・クリエーターを続々ご紹介します。 Gauguins para colaborar e para a gestão, continuamos a introduzir diretor criativo autor pendentes artistas.
ざっくばらんな、日常のお仕事や最新の話題、こぼれ話はこちらで。 Casual, de trabalho ou diárias temas quentes, estranhamente está aqui.
Information of Gauguins International by English version. Informação do Gauguins Internacional pela versão em Inglês.
2010年10月2日〜10日に開催された、スイス・ジュネーブの「シネマトウ国際アニメーション映画祭」。 02 de outubro de 2010 ~ 10 de maio foi realizada em Genebra, na Suíça, "International Animated Film Festival Cinema do dedo do pé." 今年は日本特集とあって、たくさんの日本作品が上映され、このプログラム協力をさせていただいて、映画祭にも行ってまいりました。 Há um ano especial com o Japão, o Japão está mostrando muito trabalho, vou cooperar com este programa, o festival tem ido bem.
スイスといえば、昨年ロカルノで200作品ものアニメーションを上映させていただいたばかり。 Falando da Suíça, você só vai ser exibido em Locarno, no ano passado, 200 obras de animação. 今年はまた短編を中心に、作品をご紹介することができました。 Também este ano, principalmente em suma, fomos capazes de apresentar seu trabalho. これが、なっかなかの大盛況でしたので、観客やディレクター、作家さんたちのコメントを記録してきましたのでご覧あれ。 Este é um grande sucesso porque era girado para dentro ou, audiências e diretores, porque ele foi encontrado e seus amigos para gravar os comentários do artista.
ちなみにiPhone のHDカメラでドサクサに撮って、iMovieで編集。 By the way, a câmera HD iPhone para tirar fotos para Dosakusa, edição do iMovie. ミーティングしながらだったり、時間の合間を縫っての撮影なので、アラが多いですがお許しを! Enquanto a reunião Dattari, então o intervalo de tempo necessário para costurar, de perdoar é um monte de Ala!
Popularity: 10% [ Popularity: 10% [ ? ? ] ]
2010年11月25日、フランス・パリの現代美術館カルティエ財団美術館 Moebius「トランスフォーム」展とのコラボレーションにて、森本晃司監督作品「次元爆弾」が上映されることになりました! 25 de novembro de 2010, Fondation Cartier, em Paris, França Museu de Arte Contemporânea de Moebius "transformar" em colaboração com a exposição, dirigida por Koji Morimoto bomba Works "D" será exibido!
東欧圏で、いまとびきり元気なアニメーション映画祭[ Anilogue ] 。 Na Europa Oriental, agora extraordinariamente enérgico Film Festival [Anilogue]. ハンガリーの首都ブタペストから始まり、今はオーストリアのウイーンとの二都市での開催となっている。 Começa com o húngaro capital Budapeste, já foi realizada em duas cidades de Viena e da Áustria.
2010年11月24日から開催のこの[ Anilogue」 にて、日本作品の数々が今年も上映される。 Realizado este ano, de 24 de novembro de 2010 [Anilogue ", este ano mostrando que muitas das obras no Japão. 例年の参加協力してきましたが、今年も日本のアニメーションをガッツり紹介します。 A participação anual e cooperação tem sido a introdução da animação japonesa Gattsuri este ano.
今年は短編の当たり年ですから、 世界中で大注目です! Como este ano é um ano excepcional para breve, é o mais quente do mundo!
2010年10月2日から、スイスのフランス語圏ジュネーブで開催されている De 02 de outubro de 2010, foi realizada em Genebra, de língua francesa, a Suíça シネマトゥ国際アニメーション映画祭 Shinematou Festival Internacional de Cinema de Animação に出席してきました。 Ter participado. 映画祭が本格始動する前の前身の時代から、作品上映などなど協力関係にあった映画祭。 Antes de iniciar a partir do momento o antecessor do festival de cinema real, festivais de cinema e parceiros de trabalho e foram aparecendo. だんだん大きくなって、今年は大使館も協力するという日本特集を開催。 Torna-se cada vez maiores, será realizado este ano apresentou uma embaixada japonesa em colaborar. プログラム提供しつつ出席をしてきました。 Enquanto atendimento foi oferecer o programa. 現場の雰囲気を伝えるべく動画をとって来ましたので、ぜひご覧ください。 Eu vim aqui para dizer o clima da cena tomou um vídeo, por favor veja.
2010年9月1日、新しいアニメーションのレーベル、「AnimeTunes」がスタートしましたっ! 01 de setembro de 2010, o novo rótulo de animação, "AnimeTunes" arranque parado Shimashi!
まずはアクトビラから、そして様々なネット配信そして劇場やイベントなどのリアルにも、国境を超えた世界にも、様々なところへAnimeTunes、飛び出していきますので、乞うご期待っ! From First acTVila também teatro e eventos reais e uma variedade de rede de distribuição, inclusive através das fronteiras para o mundo, a AnimeTunes muitos lugares, por isso pulei fora, pergunte ao seu período de espera?
ディオールの短編映画。 Dior curta-metragem. 監督がガイ・リッチーで、主演がジュード・ロウです。 O diretor Guy Ritchie, Jude Law é a estrela. シャーロック・ホームズ以降のニューコンビ。 Nova dupla desde Sherlock Holmes.
さあてと。 Para ser abordados. 夏休みが終わって、新しいプロジェクトがスタートです。 As férias de verão acabou, eu comecei um novo projeto.
詳しくは9月1日に発表になるのかな? O que vai anunciar detalhes sobre a 09 de janeiro? アニメーション関連で、小さくて大きい、新企画始動。 Animação relacionados, pequenos e grandes, novo começa projeto.
今年の夏は、すこし過酷過ぎやしないか。 Este Verão, não dura ou muito pouco.
先日若くして今敏監督が亡くなられた。 Dirigido por Satoshi Kon morreu em uma idade nova no outro dia. その傷と向いあうのもまだ辛い最中に、今度は人形アニメーションの巨匠、川本喜八郎さんが亡くなられた。 Enquanto ainda estiver quente uns para os outros as feridas Ito Mukai, agora capitão de animação de bonecos, Kihachiro Kawamoto faleceu. 85歳だった。 Ele tinha 85 anos.
ヨーロッパから、インターンが来ました。 Da Europa, vieram estagiários. openArt (gauguinsオーガナイズの映像レーベル)作品の大ファンで、映画祭で特集上映をすると足しげく通ってくれた彼女。 openArt (Gauguins organizar rótulo de vídeo) e um grande fã do trabalho, deu-lhe um pé pelo Shigeku exibições especiais em festivais de cinema. 熱烈なラブレターを沢山もらいまして、インターンとし [...] O amor apaixonado cartas para um monte Moraimashi, estagiários e [...]
広島国際アニメーションフェスティバルにて大山慶監督のHAND SOAPが見事優秀賞受賞しました。 Dirigido por Kyung Hiroshima International Animation Festival Award Daisen de Excelência para uma perfeita HAND SOAP. にやにや写真を速報でお届け。 A foto entrega quebrando sorriso.
「つみきのいえ」の、加藤久仁生監督。 "Casa dos Pequenos Cubos", o diretor Kunio Kato. 現在最新のCFのアニメーション映像がオンエア中なのを御存知ですか? Você sabe a data do CF atual e imagens animadas no ar? セキスイハイムの40周年特別企画CF、WEBでも映像を見ることが出来ますよ。 Especial 40 º aniversário de Heim CF, WEB, mas eu posso ver o vídeo.
カンヌだなんだ、エクスペリメンタル映像だ、アートだ、文化だ、なんていろいろ言っておりますが、カイシャとしての柱10本位のうちの1本は、CFとかなんかのモデルとかアイドルとかグラドルの撮影や映像企画制作だったりするんですよっと、実は。 Qual é Cannes, mas a imagem experimental, mas a arte é cultura, mas nunca dizem muitos, um dos pilares de um padrão são 10 Kaisha, CF e atirar modelo ou ídolo, ou algo parecido ou Guradoru Inovação estou planejando, produção ou até mesmo um vídeo, na verdade.
つい先日パリで開催されていた国際オタクの祭典”Japan Expo”。 Otaku Festival Internacional foi realizado em Paris recentemente "Expo Japan". モーニング娘。 Bom dia. からX Japanからがゲストに呼ばれていた、目ぱちくりに大いに盛り上がっているイベントですが、今年はとうとう縁あって作品上映をしてきました。 X Japan foi chamado de um convidado do evento estão realmente ficando muito olho piscando com surpresa, este ano tem sido marginal na última obra é rastreada.
それも、ついこの前カンヌの観客を沸かせた平林勇監督作品の、2006年製作の人気作品「DORON」です。 Funciona também empolgou o público do diretor em Cannes Hirabayashi Isamu não muito tempo atrás, o trabalho feito popular em 2006 "DORON" é.
2010年6月7日〜12日、フランスで開催の世界最大のアニメーション映画祭、アヌシー国際アニメーション映画祭。 7 a 12 de junho de 2010, o festival o maior do mundo filme de animação realizado em França, Annecy International Animated Film Festival. 50周年を迎えるという今年、Gauguinsが海外プロモート協力している3作品がセレクトされました! º aniversário este ano de 50, Gauguins três trabalhos foram selecionados para promover a cooperação no exterior! ! ! ! ! そして日本作品なんと23作品セレクト! 23 trabalhos selecionados, e como funciona o Japão! ! ! ! !